Qual a melhor Bíblia de estudos? – Parte 7: Bíblias para a leitura devota


Este artigo é parte de nossa Formação Integral e Permanente em fascículos (conheça)

DEPOIS DE TANTAS análises, qual é, então, a edição da Bíblia que o católico deveria usar no seu dia a dia, para as suas devoções, em sua leitura piedosa, orações e meditações? Qual a versão da Bíblia que, pondo de parte os estudos e o interesse mais científico e técnico, adapte-se mais perfeitamente à sua Fé, que não lance dúvidas ou questões secundárias e desnecessárias à frente de uma compreensão honesta e favoreça a leitura edificante? A resposta é simples e já foi dada: a Bíblia católica deve ter por base as traduções do texto da Vulgata e especialmente a Neo Vulgata – estas, por assim dizer, representam a tradução oficial das Sagradas Escrituras da Igreja Católica.

    A partir dessa constatação, entre as melhores versões da Bíblia para a leitura espiritual estão a Bíblia traduzida pelo Padre Matos Soares (republicada em edição ilustrada de luxo pela editora Realeza-Obras Católicas) e a do Padre Antonio Pereira de Figueiredo (esta bem mais antiga e mesmo difícil de ler, para muitos, devido à ortografia e expressões que caíram em desuso).

    Há, porém, uma possibilidade bem mais acessível e mesmo óbvia: a Bíblia da editora Ave Maria, a qual, malgrado certas infelicidades pontuais em algumas poucas notas, aqui e ali, possui uma tradução do corpo dos textos bastante correta, que procura manter a fidelidade a Nova Vulgata e, assim, está geralmente próxima dela[1], sendo realmente bastante subestimada. De fato, podemos recomendar tranquilamente a sua leitura. Já a sua versão de estudos é infelizmente problemática, justamente devido àquilo que deveria lhe enriquecer e aperfeiçoar: a grande quantidade de notas, as quais contém problemas e dificuldades de interpretação, com certas opções opiniáticas e temerárias.

    ** Acesse aqui para adquirir a belíssima edição da Bíblia com tradução da Vulgata Sisto-Clementina pelo Padre Matos Soares pela editora Realeza (Obras Católicas), com preço promocional de lançamento

    *** Ver todos os estudos desta série

_________
[1] A edição da editora Ave Maria foi elaborada pelo Centro Bíblico de São Paulo em 1959, a partir da tradução dos Monges Beneditinos de Maredsous, Bélgica, dos originais hebraico, aramaico e grego com base na Vulgata. Contém, inclusive, o que é interessantíssimo, notas originais do próprio São Jerônimo.

2 comentários:

  1. Embora pouco divulgada, a Bíblia Mensagem de Deus, publicada pelas Edições Loyola, contém uma boa tradução e comentários sintéticos, objetivos e que salvaguardam a doutrina católica.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Perfeito, Almir. Também a da editora Vozes, por exemplo, apresenta boas soluções de tradução, e até algumas notas interessantes, juntamente com outras, temerárias. Seja como for, para que esta série não se tornasse excessivamente extensa, preferimos nos limitar às versões mais conhecidas.

      Fraternidade Laical São Próspero

      Excluir

** Inscreva-se para a Formação Teológica da FLSP e além das aulas mensais (com as 4 disciplinas fundamentais da Teologia: Dogmática, História da Igreja, Bíblia e Ascética & Mística) receba acesso aos doze volumes digitais (material completo) do nosso Curso de Sagradas Escrituras, mais a coleção completa em PDF da revista O Fiel Católico (43 edições), mais materiais exclusivos e novas atualizações diárias. Para assinar agora por só R$13,90, use este link. Ajude-nos a continuar trabalhando pelo esclarecimento da fé cristã e católica!

AVISO aos comentaristas:
Este não é um espaço de "debates" e nem para disputas religiosas que têm como motivação e resultado a insuflação das vaidades. Ao contrário, conscientes das nossas limitações, buscamos com humildade oferecer respostas católicas àqueles sinceramente interessados em aprender. Para tanto, somos associação leiga assistida por santos sacerdotes e composta por profissionais de comunicação, professores, autores e pesquisadores. Aos interessados em batalhas de egos, advertimos: não percam precioso tempo (que pode ser investido nos estudos, na oração e na prática da caridade) redigindo provocações e desafios infantis, pois não serão publicados.

Subir